Evropska poslanka Irena Joveva je bila v ponedeljek, 18. aprila 2023, gostja v oddaji Jezikovni pogovori na 3. programu Radia Slovenija – programu Ars. V oddaji je spregovorila o pomenu obstoja slovenščine v digitalnem svetu in svoji borbi zanjo, kjer je izpostavila, da boj za slovenščino ne sme biti ideološka tema, za njen obstoj pa je treba sitnariti in vztrajati.
Poslanka je na začetno vprašanje, zakaj in kako je njej uspelo priti do vodstva podjetja Apple, odgovorila, da je sama najprej pisala spletnim platformam s pretočnimi vsebinami, nato pa je poziv razširila še na omenjeno podjetje, saj je treba ponudnike kljub podobni problematiki obravnavati različno.
“Pripravlja se določena prenova zakonodaje v Sloveniji, ki bi lahko stvari spremenila, da bodo v podjetjih morali pohiteti z lokalizacijo slovenščine, ki jo obljubljajo.’’
Glede srečanj s predstavniki Netflixa, Disneyja in Appla je dejala, da so slednji pokazali največ resnosti, saj so tematiko dodobra poznali. Čeprav ne razkrivajo konkretne časovnice, je po mnenju poslanke ravno pritisk na podjetja z različnih strani prispeval k njihovi angažiranosti.
Na vprašanje, ali podjetje s takšnim pristopom želi le pridobivati na času, je poslanka odvrnila, da bo preprosto treba vztrajati.
“Naš skupen cilj je tako ali tako enak. Njihov cilj je ostati v Sloveniji in doseči ljudi s slovenščino, naš cilj pa zagotoviti enakopravnost slovenščine v digitalnem svetu, kot uradnega jezika Evropske unije.’’
Predstavnikom Appla je Joveva zelo jasno povedala, da bo napredek vestno spremljala in da bodo ostali v stiku. Optimistična ostaja tudi zaradi strahu podjetij pred negativno publiciteto. O možnosti politične razširitve pobude pa je izpostavila:
“Upam – in trenutno tudi kaže tako – da ta tema ne bo ideološka ali politična. Konec koncev so bili tudi na odboru za kulturo (v državnem zboru) predstavniki različnih strank in so enotno sprejeli sklepe seje.’’
Spregovorila je tudi o pomenu jezikovne raznolikosti za Evropsko unijo.
“Temeljna vrednota Evropske unije je že bila izpostavljena – to je jezikovna raznolikost. V evropskih institucijah je to zelo jasno, saj je vseh 24 uradnih jezikov Evropske unije – tudi slovenščina – med seboj enakopravnih. V Evropskem parlamentu je pomen tega jasen tudi poslankam in poslancem iz večjih držav.’’
Poudarila je, da se jezikovna raznolikost v svojem splošnem pomenu in namenu praktično vedno, kjer je to mogoče, dodaja v različne dele evropske zakonodaje. Multinacionalkam je razložila tudi, da lahko v prihodnje vsem pritiskom sledi še zaslišanje na pristojnem odboru Evropskega parlamenta, to je odboru za kulturo.
“Ta podjetja nimajo težav ali izzivov samo z jeziki, ampak bi v primeru zaslišanja morali pojasnjevati še marsikaj drugega.’’
V zaključni misli je povedala, da je vesela, da so borke in borci za slovenščino številčni, predvsem pa, da so se njihove pobude razširile tudi na politiko. Odločna je, da je treba ‘‘sitnariti’’, vztrajati in delati na zakonodaji – tudi na evropski ravni.
Poleg poslanke je bil gost v oddaji še Lenart J. Kučić, svetovalec za medije ministrici za kulturo. Celotni oddaji lahko prisluhnete tukaj in na platformi Spotify, članek o pogovoru pa si lahko preberete tudi na RTVSLO.
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!