Foto: Anže Petkovšek

Draga mladina, verjamem, da vas ima večina naročnino na Netflix. Prav tako verjamem, da vas niti ne moti tako zelo, da ne obstaja možnost podnapisov v slovenskem jeziku. Saj vsi znamo angleško, kajne? Mi že znamo, toda ne znajo vsi. In ne slišijo vsi. In ne vidijo vsi.

Konec koncev pa … tudi, če bi. Zakaj pa ne bi imeli možnosti izbire? V SVOJEM JEZIKU? To so storitve, ki jih plačujemo kot vsi drugi narodi. Torej? Meni se zdi edino pravično, da jih ponudiš v jeziku države trga, na katerega prideš. Edino enakopravno.

Dolgo sem razmišljala, kaj lahko storim, če kaj. Odločila sem se za prvi korak: pismo direktorjem družb Netflix, Disney+ in Amazon Prime. Pozivam jih, naj pri svojih storitvah omogočijo uporabo slovenskega jezika.

Odziv? Dve podjetji sta se mi že oglasili, kmalu se sestanemo. Konkretnih pričakovanj nimam, vem pa, da ne bi bila v politiki, če bi mislila, da ne morem nič premakniti. In zaradi odziva javnosti vem tudi, da je ta borba na mestu.

Ena zelo znana javna osebnost mi je napisala, da je pred kratkim ob nakupu avtomobila zahtevala slovenski meni, sicer ga ne bi prevzela, in da imajo od takrat naprej vsi avtomobili te znamke pri nas slovenski meni. To pomeni, da se da.

V Evropski uniji radi rečemo, da smo združeni v raznolikosti. To je nekaj, kar moramo spodbujati tudi z dejanji, predvsem pa je to nekaj, kar mora spoštovati vsako podjetje, ki deluje na enotnem evropskem trgu.

Ni potrebe po prosim, ker bi to moralo biti samoumevno. Za konec želim samo še poudariti, da se ne bom ustavila pri pismu in pri nekih vljudnostnih sestankih, ker verjamem, da se zadeve lahko premaknejo. Ker si to zasluži – tako kot vsi ostali – tudi naš, slovenski jezik.

Irena

Preostale poslankine dnevnike si lahko preberete tukaj.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja